Home / Services
Localization
Localization means adapting a
product (software, websites, among others) to a region, country, province
or company. Today, whenever you want to reach different points of a globalized
market it is unacceptable not to use the language of your clients.
In order to provide this service
the following items are taken into account:
- Legal
- Standards
- Habits
- Language
How do we perform our localization
service?
Application of all available
resources and strategic alliance agreements. Strategic Alliances... more
Our strength is to localize texts
to Spanish language in Argentina. For other Spanish-speaking countries
we look for strategic partners.
- Localization background
- Localization is a recent concept. It arose in the 80´ when the
personal computer appeared. From the first softwares originally written
with its user interface in English millions of applications have been
developed; many of which are localized to hundreds of countries. The
localization industry is a field of the software industry and it affects
all communication tools as commercial brochures, technical documentation
and of course our web sites. As these elements are created by means
of software or are directly software components, it is necessary for
translators to acquire technical knowledge. It is also necessary that
technicians interact with translators. That is the reason why we work
with well-coordinated multidisciplinary teams.
-
- Tool application
- We use the best tools available in each specific translation job. Our Research and Development department is permanently searching and analyzing the best technology alternatives to provide better solutions.
We provide interpreting service for business meetings, lectures, conferences, and training sessions in several languages.
return |