Home
/ Services
Localization
Localization means
adapting a product (software, websites, among others) to a
region, country, province or company. Today, whenever you
want to reach different points of a globalized market it is
unacceptable not to use the language of your clients.
In order to provide
this service the following items are taken into account:
- Legal
- Standards
- Habits
- Language
How
do we perform our localization service?
Application of all
available resources and strategic alliance agreements. Strategic
Alliances... more
Our strength is to
localize texts to Spanish language in Argentina. For other
Spanish-speaking countries we look for strategic partners.
- Localization background
- Localization is a recent concept. It arose in the 80´
when the personal computer appeared. From the first softwares
originally written with its user interface in English millions
of applications have been developed; many of which are localized
to hundreds of countries. The localization industry is a
field of the software industry and it affects all communication
tools as commercial brochures, technical documentation and
of course our web sites. As these elements are created by
means of software or are directly software components, it
is necessary for translators to acquire technical knowledge.
It is also necessary that technicians interact with translators.
That is the reason why we work with well-coordinated multidisciplinary
teams.
-
- Tool application
- We use the best tools available in each specific translation
job. Our Research and Development department is permanently
searching and analyzing the best technology alternatives
to provide better solutions. We provide interpreting service
for business meetings, lectures, conferences, and training
sessions in several languages.
return |