conversemos
        Home      SERVICES       STAFF     NEWS     COMMENTS      client
English frances aleman
conversemos - idiomas
 

Home / Services

Translation

We believe that translation is just part of the work. Our service includes a thorough analysis of the originals received, research on the pertinent subject, glossary definition, the use of memory translation tools and translation quality control.

We translate from and into all languages.

Multidisciplinary professional teams

A team formed by one or more translators, proofreaders and subject experts is assigned to each translation project.
We select and assign the translators and subject experts who will be in charge of a project, taking into account the profile required for the subject matter of the text to be translated.

Key benefits

  • Consistency of style, coherence and reliability gained by applying Translation Memory and terminology data base tools.
  • Language consistent with the company-client policies. Standardization of the information of each company, creating specific glossaries.
  • Maintenance of original formats.
  • Meeting your time requirement, delivering high quality translation in less time.

Those key benefits allow us to shorten time and reduce costs, providing you with high quality and cost-effective services in less time.

Methodology

  • Document Analysis: Source and target language, target market, localization of document, client involvement, subsequent process on translation, original text quality in terms of writing, wording, subject matter, glossary, document support, format or extension of file, delivery format required. Our clients are consulted throughout the project to guarantee their satisfaction.

  • Forming the working team that best fits the project. .

  • Research on the subject matter of the text to be translated in terms of context and terminology and definition of glossary.

  • Conversion of non-editable documents received to formats that are fit for CAT technology application..

  • Translation by the skilled professional team, creating a first version of the translation and the Translation Memory.

  • Revision in charge of subject experts and senior translators who, while correcting, also update the Translation Memory and glossaries.

  • Conversion of the final translated version to the format agreed with the client, if any.

  • Delivery of document in the agreed deadline.

Skills

Our methodology is based on the following skills.

Translation as an Art
Based on our experience and knowledge, we believe that a translation is an art that requires a professional team so that the content is conveyed in the target language without change of meaning.

Research of context and subject matter of the text to be translated.
Research and analysis of similar documents in Internet written by native speakers of the target language. For glossaries definition purposes, we use multi sources and our terminology base.

Computing Support:
We provide our translation team with the hardware and software tools that best assist them in order to meet the specific translation requirements, reduce the translators´ workload and increase efficiency, avoiding repetitive tasks. We manage glossaries and Translation Memories to provide style and vocabulary coherence and high quality value-added services.

Working Team
Our translators are not freelancers. Each translator works from its own office, but is permanently discussing, chatting, sharing applications in virtual meetings by means of tools such as Messenger, Net Meeting, Live Meeting, Skype with the other members of the team.

Desktop Publishing
In all cases, we try to maintain the format of the originals received from the client, though the client has not hired the specific desktop publishing service, even in the case we receive the documents in paper or in non-editable formats as PDF and graphic files. We use programs such as OCR to recognize characters so that we can guarantee the use of Translation Memory in all cases... more
Knowledge fields
We have done translation jobs in the following fields, among others: Legal, Technical, IT... more

return

 
 

Conversemos SRL is a company governed by the laws of the Argentine Republic with registered office and tax registration
CUIT : 30-70872181-2 (Tax Identification Code)

Home Servicios Staff Novedades Clientes Contacto